NAPANAWAN NGA UMOK
(Para ken ni Nanang)
Pinanawan dan ti umokda,
nagtayab da aminen;
kasla ti naapa unay nga
isasangpet iti lam-ek ken
panag-uyos ti biag.
Kitaem man, Nanang! Kitaem!
Napigsadan dagiti bil-lit;
pimmanawdan --- agtaytayab da
payen nga agturong iti saan nga
ammo nga pagkamangan ---
adayo dan, adayo unay iti
pinagtayabanda tapno saan dan
nga agsubli sadiay umok
nga pinanawanda --- balay kano
iti naled-daang nga puso,
napanawan ken ub-baw nga biag,
umok kan iti angin-nen.
Ay, Nanang! Inak nga dungdungwen!
(Translation from the Ilocano Poem)
AN EMPTY NEST
(For my Mother)
The birds are leaving their nest;
quite like an early Winterset
arrived too soon proroguing your quest.
Look at them, Mother! Look!
Now grown strong, these agile birds
are flying to unknown havens,
far-flung places, never ever
to return to stay in a house
of gloom, a home abandoned,
a desolate nest, my mother.
O my dear mother!
No comments:
Post a Comment